02.11.2011

Word in Spanish



  • Рассказ “Шкатулка памяти”

  • Сanon mp 550, что делать

  • Иностранец в дореволюционной России - явление столь же распространенное, как цыгане у вокзала в России современной. Они селились слободами, безбожно пили и всячески вносили смуту в стройную жизнь среднестатистического среднерусского горожанина.
    В Советском Союзе иностранцев поубавилось. Ровно настолько, что среднестатистический горожанин мог с таковыми пересечься лишь в местах исторического и культурного поклонения, билет в которые стоил несправедливо разные деньги для советского пролетария и иностранного капиталиста.
    Потом железный занавес пал, и иностранцы повалили в Россию мощным потоком бандерлогов, преследующих друзей Маугли. Они интегрировались в жизнь среднестатистического горожанина, как двойной гамбургер с диетической колой - явление хорошо изученное, но не каждому желудку подходящее.
    На некоторых россиян вид не по-русски скалящегося товарища в белых слаксах и кепке до сих пор производит абсолютно убийственное впечатление.
    Понедельник. Восемь вечера. Ленинградский вокзал. Очень хочется домой, но очередь за билетами движется со скоростью ночного поезда до Питера.
    К окну подходит иностранная пара, они испанцы. Испанцам гораздо сложнее на Ленинградском вокзале, чем, скажем, американцам, поэтому какой-то добрый человек написал на листочке в клеточку необходимую для путешественников информацию. Милые испанцы передают листок девушке в окне. Девушка считывает информацию. Информации явно недостаточно, поэтому она громко, тоном, к которому обычно прибегают для общения с умалишенными или глуховатыми, спрашивает: «Вам билет в ОБА КОНЦА?» Девушка, вероятно, полагает, что чем мощнее ее крещендо, тем больше вероятность уничтожить треклятый лингвистический барьер.
    Спустя несколько минут и десятка два повторов вопроса с новыми интонациями и красноречивыми жестами, дама в окне срывается с места и вскоре появляется в компании коллеги.
    Коллега, явно бывалый профессионал, отчетливо спрашивает у сбитых с толку испанцев: «Вам ТИКЕТ в ОБА КОНЦА?»
    Через еще пару минут подобных расспросов и трех грандиозных полотен с изображением разнонаправленных векторов и поезда типа паровоз с прицепными вагонами времен золотоискателей, до испанцев доходит, к чему весь этот поток красноречия и, наконец, отрицательной картинкой они отвечают на вопрос.
    Довольная коллега-полиглот с гордым достоинством покидает поле боя, оставляя свою подругу один на один с вражескими конкистадорами.
    Но тут новая заковырочка. Теперь девушке в окне необходимо сообщить измученным недопониманием иностранцам, номер, дату и время поезда и заручиться их согласием.
    Начинается очередной раунд объяснений и недопониманий.
    Тут мое желание досмотреть комическую сценку из жизни вокзала вступает в острое противоречие с желанием скорее попасть домой, поэтому я подхожу к кассе и на ломаном, просто-таки сильно искореженном испанском объясняю паре, куда и в какой день им нужно подойти. Девушка-кассир на радостях, что долг перед РЖД таки выполнен, и господа-иностранцы обилечены, торжественно вручает проездные документы пассажирам, попутно чеканя информацию:
    «Дата – 8 июня, Номер поезда - 168, ТАЙМ - 18:20» Очередь начинает истерически хихикать…
    Так и живем, на каждое их «Donde esta una cafeteria?» найдется наше «GO, значит, ПРЯМО, потом LEFT на ВТОРОМ ПЕРЕКРЕСТКЕ» )))

    Однажды к нам приезжал американец-консультант по вопросам развития туризма в регионе. Он потрясал руками воздух и вопрошал: «О каком туризме вы говорите, когда у вас даже указателей на английском нет»! На что один из наших бизнесменов хитренько так ему отвечает: «Были мы в вашей Америке, что-то не видели там указателей на русском» )))
















  • Рассказ “Шкатулка памяти”

  • Сanon mp 550, что делать