• “Ирония судьбы, или С легким паром!”. Отрывки.

  • Чхварёнъ: “Сютхы, Кхатхы” и всё такое.

  • тв - вещь специфическая.
    есть один признак, по которому всегда можно отличить тв-продукт от всего остального. признак, для которого из всех пяти чувств понадобится только одно. слух.
    все дикторы на тв разговаривают с акцентом. с телевизионным акцентом. ну вы знаете: "по словам тырым-пырым, последствия кризиса не заставят себя ждать".
    все дикторы, корреспонденты и вообще люди в кадре, говорят одним говором. одной скороговоркой и т.п. так больше нигде не говорят. в жизни эти люди из кадра говорят нормально. но в кадре - будь добр - говори как надо. с тв-акцентом.
    в самом начале моего трудового пути, главный редактор тыкала меня носом в сценарий программы и вопрошала: что здесь не так??? чего не хватает??? каково соотношение синхронов и закадрового текста??? это нормально для 13-минутной программы???
    ну я, конечно, недоумевала. к слову, телевизора к тому моменту я не видела 7 лет. урывками в гостях или где-то еще только.
    на данный момент прошло уже 10 месяцев, как я каждую неделю пытаюсь понять, нормально ли в присланном сценарии соотношение закадрового текста и синхронов, достаточно ли героев и смогут ли авторы перекрыть скучный текст динамичным видео. нет, я особо не вмешиваюсь. они все делают сами. но какие-то корректировки при грубом положении дел вносить приходится. в сам сценарий.
    сегодня я готовила очередной отчет об одном из филиалов. и все пыталась понять. что делает программу плохой или хорошей?
    раньше мне казалось, что надо вот в начале задел какой-нить - информповод - потом пару официальных синхронов. дальше по вкусу - либо загнуть в закадровом тексте проблемку, либо опрос провести на улице, либо опять какого-нить эксперта снять. сейчас оказывается, что все не так.
    вот например стендап - человек с микрофоном в кадре. корреспондент. он может стоять прямо, боком, передвигаться. однообразные стендапы всегда очень портят программу, какие бы эксперты интересные не стояли бы на голове, объясняя проблему.
    или лайфы. куосчки живого видео. некоторые авторы умудряются такие кружева из них плести, что просто дух захватывает. никогда в жизни хороший закадровый текст не заменит сочетания лайфов. ну тут, конечно, надо хорошо представлять себе отснятый материал, знать его почти наизусть, чтоб вовремя вспомнить, что вот та бабушка, после ответа на основной вопрос, что-то добавила от себя. и вроде может пригодиться.
    как-то так.
    и уж конечно, операторская работа. хорошая - спасет любой сценарий. плохая - погубит.














  • “Ирония судьбы, или С легким паром!”. Отрывки.

  • Чхварёнъ: “Сютхы, Кхатхы” и всё такое.