03.11.2011

Drang nach Osten II



  • Биохимия крови. Американские нормативы.

  • Безымянный 271598

  • Еще даже не получила визы, не утвердилась окончательно с маршрутом, а приключения уже начались. Зря я, наверное, озвучила среди своих желание посетить Россию — шум поднялся до небес. Все знакомые русские иммигранты начали меня в голос уговаривать лететь сразу в Китай, если мне хочется экзотики, а Россию миновать на высоте десяти тысяч километров.

    Как будто я в зачумленный район собралась, в Сталинград за час до штурма, или в Нагасаки перед бомбардировкой. Не понимаю.

    Ost Berlin 1959

    Из всех ужасов, что мне наплели, единственное что меня обеспокоило — рассказы о высоком уровне преступности. Причем в рядах «правоохранительных органов», что интересно. В доказательство привели кучу статей из Сети, календарь из какого-то русского журнала, где каждый день отмечен каким-либо преступлением, совершенным сотрудниками милиции. Меня впечатлило. Хотя, я это не до конца осознаю, скорее всего, не верю. Мне трудно поверить в то, что полицейский может избить, ограбить, изнасиловать или убить.


    Хотя, глядя на тех же русских иммигрантов (не в обиду читателям), я многое могу допустить.

    Egal. Съезжу — проверю на своей коже:)

    Крайне интересно было посетить генеральное консульство Российской Федерации в Бонне. Я там, правда, уже не впервые, но все равно очень любопытно, словно в первый раз:) Жаль только, что по совершенно непонятным причинам запрещают фотографировать не только внутри, но и само здание. Выглядит оно совершенно монструозно. Шлагбаумы, ворота, высоченный забор с колючей проволокой по верху. Разве что вышек с автоматчиками, как в кино, не хватает.

    Auf ewig verbunden
    Auf ewig verbunden*

    Охрана в штатском, но с четкой военной выправкой, отбирает даже диктофоны и телефоны у забора. Когда здоровенный мужичина с коротким ежиком волос и руками толщиной с мои бедра начинает нажимать с классическим рявкающим русским акцентом: «Нельзя!», то желание возражать испаряется сразу же. Решила не нарываться, тем более что мне еще визу получать:)

    Поражает даже не убогость и теснота помещений консульства — видела и намного похуже — сколько отсутствие даже слабого намека на вежливость и культуру общения с посетителями. Сотрудники консульства общаются с людьми как с первыми врагами государства. Рявкают, торопят, хамят, язвят — крайне неприятно и возмутительно.

    DDR Reisepass

    С нами, конечно, ведут себя иначе. Может быть потому, что не хотят ссориться. Может быть потому, что им трудно хамить на чужом для них языке, не знаю. Но все равно неприятно видеть как какой-то сопляк кричит на женщину в годах. Кричит из-за того, что она сложила пополам ксерокопии документов. Тотальный бред.

    Впечатлил юмор тех же служащих консульства. Знаки орденов Победы на стенах — понимаю. Годовщина победы над нами, все-таки. Но вот плакаты... или фразы, написанные по-немецки, но кириллицей — наши не поймут, а иммигранты смеются. Например: «Венн ду дас лезен каннст, бист ду кайн думмер Весси»**. Лично я излишней обидчивостью не страдаю, но нужно все-таки понимать — кому, где и какой юмор уместен.

    Хотя, отношения с иммигрантами — давняя и больная история.

    ** «ГДР и СССР связаны навек».
    ** «Если ты можешь это прочесть, ты не тупой западный немец».






  • Биохимия крови. Американские нормативы.

  • Безымянный 271598