• Первый опыт правильного тынсана. В-в-в-верх и вн-и-и-из!

  • Хрустальный храм

  • И так, сегодня у меня был совсем необычный день.

    Дело всё в том, что я не совсем знал, куда идти дальше.

    Проснувшись в восемь утра, я выглянул в огромное окно Ччимчжильбана, что располагается на восьмом этаже респектабельного отеля в районе Кваналли, и просто начал наблюдать за тем, как солнце медленно вставало и восходило к зениту. В этот момент я сильно пожалел, что туда нельзя (вернее, можно, но не принято, поэтому нельзя) приносить с собой фотоаппарат. Это зрелище было мягко говоря неописуемо красивое.

    Собравшись с силами и выйдя из отеля, я побрёл в сторону местного ресторана быстрого питания Лоттерия,  чтобы перекусить там, а заодно подзарядить ноутбук с плеером и подумать, что делать дальше.

    Через, примерно, час, после того, как я сел за столик и подключил ноутбук, на второй этаж поднялись два корейских пацанёнка (по другому из назвать не получается), один из которых держал в руке футбольный мяч и каждый из них нёс по стаканчику мороженого. 

    Я косо взглянул на них, развернул карту и принялся выстраивать маршрут на сегодня(который я, к слову, выстроил, но в сумме, как это часто и бывает, пошёл совершенно по другому). Они сели на столик передо мной, один напротив другого. Через минут десять, тот, что сидел ко мне спиной, обернулся и сказал "오! 외국인이야" (О-ба-на! Иностранец!).
    На эту реплику я не смог сдержать смешок и взглянув на них самым шутливым взглядом произнёс: "맞다. 외국인이다." (Верно, иностранец). Чем поверг детишек в крайний шок.

    Зато после этого они стали ко мне обращаться вежливо, пусть и на -요. Я же отвечал как положено в таких случаях - на панмале, иногда переходя на шестую ступень. Я - студент университета. Они - только-только поступили в среднюю школу. Имею право. Я использовал всё доступное в моём арсенале лексику, используемую при таком общении. Там в ход шло всё: и 너희 (довольно просторечное и, в некоторых случаях, даже грубое "вы"). И безмерное использование шестой ступени. Вот я на них оторвался-то!! Они же отвечали вежливо, интересовались, откуда я, чем занимаюсь и куда сейчас пойду.

    Наконец, я собрался и ушёл, оставив детишек обсуждать футбол в одиночестве.

    Прибыв на станцию Кванан(광안역),

    я сел на поезд и доехал до станции Сомён(서면역), с которой осуществляется пересадка на нужную мне тогда первую линию (всего в Пусане их три, разительное отличие от страшных щупалец карты сеульского метро).

    Перейдя на первую линию я сел на скамейку перед платформой и.... заснул. Вернее задремал, поскольку в последнее время слишком много перемещаюсь на ногах. Пробудившись через пол часа я немного пошатался по платформе, стряхивая с себя остатки дремоты, а когда понял, что это не поможет, покопался в кошельке, увидел, что мелочи у меня только 500 ю.к. вон, достал купюру в тысячу, засунул её в ближайший автомат по продаже напитком и купил себе баночку тёплого кофе.

    Выпив его и почувствовав, как тепло разбегается по организму, я уже твёрдой походкой, пошёл на платформу, сел в поезд и поехал на станцию Пусан (부산역), где, согласно карте, находилось российское консульство. Пока я ехал туда, я подумал: а почему бы не сходить сначала в православный храм, что находится на станции рядом, Чунан (중앙역). Так и поступил.

    Выйдя на станции Чунан, я сделал несколько поворотов и дошёл до храма. Посмотрев на него, мне стало казаться, что это всё же католический храм, поскольку уж больно он выглядел отлично от того, что у меня в голове ассоциируется с православным храмом. (его фотографии будут потом) Однако все мои сомнения отбросила табличка, гласившая, что это действительно православный храм.

    Войдя вовнутрь, я походил немножко, пока не встретил ачжумму, работавшую в нём. Чтобы мне не успели начать что-то объяснять и спрашивать по-английски(хотя, честно говоря, в Пусане ко мне по-английски обращались пока только два раза, и один из обращавшихся был иностранец в другом кафе Лоттериа, что в районе Хэундэ (해운대), плохо говоривший по-корейски), я сходу обратился к ней по-корейски и в ходе разговора узнал расписание литургий и где они проводятся. А проводятся они на четвёртом этаже храма, куда надо подниматься.... на лифте!

    Дело всё в том, что раньше этот храм принадлежал протестантской церкви, однако потом был выкуплен корейским православным патриархатом и превращён в храм православный, внутри которого стены тут же расписали на греческий манер (стили греческий и тот ,что можно видеть в наших храмах сильно различаются).

    Однако следующая литургия была только в пять часов вечера, а пока в храме, собственно, никого-то и не было, поэтому я решил пойти, прогуляться и вернуться аккурат к пяти. На дворе было ещё только два часа тридцать с лишним минут. Я вышел из храма, перешёл дорогу, сел на уютной скамеечке, укутался в куртку и начал размышлять, заодно послушивая музыку на радио, посматривая фильмы, благо я с собой захватил недавно через моего Хёна Филарета приобретённый словарик.

    Стоил он, кстати, всего в районе двухста тысяч южнокорейских вон. В нём около четырёх гигабайт памяти плюс можно вставить карту памяти. Помимо наличия корейско-японского, китайского, английского, немецкого, испанского словарей имеет также словарь иероглифический (옥편) и собственно корейский толковый. Также он может использоваться для прослушивания музыки, радио и просмотра фильмов в качестве чуть-ли не HD.

    В общем вещь крайне полезная и если у него была бы ещё функция записи новых слов, было бы вообще классно, а то сколько я тут диалектных словечек-то понаслышал-то а! Их бы всех туда записать и было бы вообще замечательно, ну да ладно.

    Прошулявшись по городу и так и не найдя консульства в районе станции Пусан, я пошёл обратно в храм и пришёл с небольшим опозданием (минут 5) на литургию, меня проводили на четвёртый этаж, я вошёл в храм и отстоял молебен. Вообще-то богослужение в Южной Корее - дело совершенно иное по протяжённости, в отличие от, например, литургий наших. В общей сложности она продолжалась не многим дольше десяти-двадцати минут, после чего все разошлись (а в храме и так было не много людей), я подождал, пока господин настоятель храма (주임신부) выйдет, подошёл к нему и обратился по-корейски. объяснил ему, что я - студент, который в настоящее время путешествует по стране, попросил благословения. Получив его, он позвал меня за собой, мы вдвоём сели в лифт и начали разговаривать. Мы вернулись на первый этаж и зашли в столовую храма. Господин Александрос (в миру - Хан Ыйчжон) оказался наидобрейшим человеком. Он расспрашивал меня о жизни в России, о семье, о том, как я учу корейский и где, где в стране я проживаю, что учу.

    Оказывается, что у него есть сын, того же возраста, что и я (88 года рождения, 23 года, как и я). Недавно ездил в Штаты на обучение, потом вернулся, поступил в ВУЗ сюда, отслужил год в армии.

    Мы поговорили и о том, зачем я здесь. Я сказал как есть: учить корейский, смотреть, как живут люди в других частях страны, посещать места исторической значимости для страны, приобретить опыт живого общения.  Сказал ему, что я хотел бы прийти на утреннюю литургию, но не могу по причине удалённости всех моих последних мест обитания от Храма, а о других я пока ещё просто не знаю. Испросил у него совета.

    Обычно, когда я прошу о чём-либо вышестоящее лицо, я ожидаю получить в большинстве случаев - намёк, так меня воспитывали ещё в университете. Когда я спрашивал у профессора истории Кореи Сергея Олеговича Курбанова где найти, например, ту же северокорейскую прессу а интернете, он мне дал только намёк в виде корейского слова и сказал "ищите".

    Господин Александрос же оказался человеком в высочайшей степени добродушным. Он меня сначала напоил соком, потом пошёл поискать мне в интернете (как же беден русский язык!!! нету в нём респективного суффикса - - или его аналогов!!) место переночевать. Мне даже вручили целый пакет еды - апельсинов, хлеба и минеральной воды, ещё много чего, а также он попросил Даниила, мужчину на вид лет около 35, довезти меня до ближайшего Ччимчжильбана. Распрощавшись с господином Александросом, мы вышли из храма. Меня посадили в машину и повезли искать ближайший недорогой Ччимчжильбан.

    Кстати, говорил он со мной исключительно на панмале, причём с первого же раза, как я к нему обратился.

    Немножко поездив туда-сюда, Даниил отвёз меня в район несколько южнее храма, где находится довольно недорогой Ччимчжильбан (за ночь - примерно 8,500 тысяч ю.к. вон) и уехал.

    Вот так я и очутился здесь. Кстати, вот карта моего сегодняшнего местопребывания.

    Большая стрелка указывает на клуб, из которого я пишу. Чёрным кружком выделено примерное местонахождение Ччимчжильбана, а синим - храма.










  • Первый опыт правильного тынсана. В-в-в-верх и вн-и-и-из!

  • Хрустальный храм